-
1 abstenir (de), s’
abstain, refrain (from) -
2 abstenir
s'abstenir apstəniʀ verbe pronominal1) ( ne pas voter) to abstain2) ( éviter)s'abstenir de quelque chose/de faire — to refrain from something/from doing
‘pas sérieux s'abstenir’ — ‘no time-wasters’
••dans le doute, abstiens-toi — Proverbe when in doubt, do nowt Proverbe
* * *1 ( ne pas voter) to abstain;2 ( éviter) s'abstenir de qch/de faire to refrain from sth/from doing; s'abstenir de tout commentaire to refrain from any comment; les participants sont priés de s'abstenir de fumer participants are kindly requested to refrain from smoking; abstenez-vous de café keep off coffee; ‘agences s'abstenir’ ‘no agencies’; ‘pas sérieux s'abstenir’ ‘no time-wasters’.[apstənir]s'abstenir verbe pronominal intransitif————————s'abstenir de verbe pronominal plus préposition[éviter de] to refrain ou to abstain fromdans ce cas, mieux vaut s'abstenir in that case, it's better not to do anything‘pas sérieux s'abstenir’ ‘serious applications only’ -
3 maigre
maigre [mεgʀ]1. adjectivea. [personne, animal] [membre] thinb. [viande] lean ; [fromage] low-fat• comme dîner, c'est un peu maigre it's not much of a dinner2. masculine noun, feminine noun3. masculine nouna. ( = viande) lean meat* * *mɛgʀ
1.
1) [personne] thin, skinny2) Culinaire [viande] lean; [fromage] low-fat3) Religion [jour] without meatfaire or manger maigre — to abstain from meat
4) ( médiocre) [résultat] poor; [talents, repas, économies] meagre [BrE]; [espoir] slim; [applaudissements] scant5) ( peu volumineux) [filet d'eau] thin; [gazon, chevelure] sparse, thin
2.
nom masculin et féminin thin man/woman••maigre comme un clou — (colloq) as thin as a rake
* * *mɛɡʀ1. adj1) (personne) thin, skinnyMa mère me trouve trop maigre. — My mother says I'm too thin.
jours maigres — days of abstinence, days without meat
5) (végétation) thin, sparse2. adv* * *A adj4 ( médiocre) [résultat] poor; [talents, repas, économies] meagreGB; [espoir] slim; [consolation] small, scant; [applaudissements] scant; [texte, devoir] skimpy;6 Imprim caractère maigre light type.B nmf thin man/woman; c'est une fausse maigre she looks thinner than she is.C nm ( de viande) lean.maigre comme un clou or un coucou as thin as a rake, as skinny as a rail US; faire or manger maigre to abstain from meat.[mɛgr] adjectif1. [très mince] thinmaigre comme un hareng saur ou un clou ou un coucou as thin as a rake2. CUISINE & RELIGIONdu fromage/yaourt maigre low-fat cheese/yoghurtjambon/poisson maigre lean ham/fish3. AGRICULTURE poorde maigres ressources meagre ou scant resourcesun maigre espoir a slim ou slight hope5. (familier) [peu]30 euros après deux heures de collecte, c'est maigre! 30 euros after collecting for two hours, that's not much!————————[mɛgr] adverbemanger maigre to be on a fat-free ou fatless diet————————[mɛgr] nom masculin et féminin————————[mɛgr] nom masculin1. [d'une viande] lean part2. RELIGIONfaire maigre to go without meat, to eat no meat3. IMPRIMERIE light ou light-face type -
4 abstinence
abstinence [apstinɑ̃s]feminine noun* * *apstinɑ̃snom féminin abstinence* * *apstinɑ̃s nffaire abstinence — to abstain (from meat on Fridays)
* * *abstinence nf abstinence (de from); faire abstinence ( de viande) to abstain from eating meat; ( continence sexuelle) to abstain from sexual relations.[apstinɑ̃s] nom féminin2. [chasteté] abstinence -
5 appeler
appeler [ap(ə)le]➭ TABLE 41. transitive verba. ( = interpeller, faire venir, au téléphone) to call• appeler qn à l'aide or au secours to call to sb for help• appeler qn en justice or à comparaître to summon sb before the courtb. ( = désigner) appeler qn à [+ poste] to appoint sb toc. ( = réclamer) [situation, conduite] to call ford. [+ carte] to call fore. (Computing) [+ fichier] to call2. intransitive verb( = crier) to call out• appeler à l'aide or au secours to call for help3. reflexive verba. ( = être nommé) to be called• comment s'appelle cet oiseau ? what's the name of this bird?• comment ça s'appelle en français ? what's that called in French?• voilà ce qui s'appelle une gaffe ! now that's what I call a blunder!• je te prête ce livre, mais il s'appelle Reviens ! (inf) I'll lend you this book but I want it back!• elle ne sait plus comment elle s'appelle (inf) ( = elle est désorientée) she's totally confused she doesn't know what day it is (inf)* * *aple
1.
1) ( dénommer) to call [personne, chose]il se fait appeler Robert — ( pour son plaisir) he likes to be called Robert; ( par sécurité) he goes by the name of Robert
2) ( téléphoner) to phone GB, to call3) ( faire venir) to call [docteur, ambulance, pompier, taxi, ascenseur]; to send for [employé, élève]4) ( inciter)appeler quelqu'un à — to incite somebody to [révolte]
5) ( destiner)appeler quelqu'un à — to assign somebody to [charge, fonction]; to appoint somebody to [poste]
6) (exiger, entraîner) [crime, comportement] to call for [sanction]
2.
en appeler à verbe transitif indirect to appeal to [générosité, bon sens, population]
3.
en cas de besoin, appelez — if you need anything, just call
4.
s'appeler verbe pronominalvoilà ce qui s'appelle une belle voiture! — now, that's what you call a nice car!
••ça s'appelle reviens! — (colloq) don't forget to give it back!
appeler les choses par leur nom or un chat un chat — to call a spade a spade
* * *ap(ə)le1. vt1) (en criant) to call toappeler qn à l'aide; appeler qn au secours — to call to sb for help
2) (au téléphone) to call, to ring Grande-BretagneJ'ai appelé Richard à Londres. — I called Richard in London.
3) (= faire venir) [médecin, police] to call, to send for, [ambulance] to call, to send for, [taxi] to call forElle a appelé le médecin. — She called the doctor.
Appelle le garçon, il faut que je me sauve. — Could you get the waiter, I've got to go.
4) (= inviter)être appelé à [carrière, honneurs] — to be destined for
5) (= nécessiter) to call for, to demand6) (= nommer) [enfant, chose] to callIls l'ont appelée Suzanne. — They called her Suzanne.
On appelle ça une plinthe. — It's called a skirting board.
Un nouvel appareil que son inventeur a appelé le lexitron. — A new device which its inventor called a lexitron.
2. vi1) (au téléphone) to callAh, j'oubliais, Martin a appelé. — Oh, I forgot, Martin called.
Si quelqu'un appelle, dis que tout le monde est parti. — If anyone calls, tell them everyone's gone.
2) (en criant) to call outen appeler à [personne, générosité] — to appeal to
* * *appeler verb table: appelerA vtr1 ( dénommer) to call [personne, chose]; comment ont-ils appelé leur fille? what did they call their daughter?; appeler un roi ‘Majesté’ to call a king ‘Your Majesty’; comment appelles-tu cet arbre? what's this tree called?; comment appelle-t-on cela en français? what's that called in French?; il se fait appeler Luc ( pour son plaisir) he likes to be called Luc; ( par sécurité) he goes by the name of Luc;2 ( attirer l'attention) to call; appeler ses enfants pour dîner to call one's children for dinner; appeler qn par l'interphone to call sb on the intercom; appeler les fidèles à la prière to call the faithful to prayer; appeler à l'aide to call for help; appeler qn à son aide or à l'aide to call sb to help one;4 ( faire venir) to call [docteur, ambulance, pompier, taxi]; to call [ascenseur]; to send for [employé, élève]; appeler un médecin auprès d'un malade to call a doctor to see a sick person; il est temps d'appeler un prêtre it's time to call a priest; le docteur a été appelé à l'extérieur the doctor is out on a call; le docteur a été appelé trois fois la nuit dernière the doctor was called out three times last night; le devoir m'appelle duty calls; appeler un témoin Jur to call a witness; appeler qn à comparaître (devant le juge/les tribunaux) to summon sb to appear (before the judge/the court); appeler qn en justice to summon sb to appear in court;5 ( inciter) appeler qn à to incite sb to [révolte]; to call sb out on [grève]; appeler qn à l'abstention to call on sb to abstain; les syndicats ont appelé à la grève unions have called for strike action; appeler qn à faire to call on sb to do; appeler à manifester to call for a demonstration;6 ( destiner) appeler qn à to assign sb to [charge, fonction]; to appoint sb to [poste]; il a été appelé à de hautes fonctions he was called to high office; ses compétences l'appellent à ce poste his skills make him ideal for the job; mon travail m'appelle à beaucoup voyager my work involves a lot of travel;7 ( qualifier de) to call; j'appelle ça du vol I call that robbery; c'est ce que j'appelle une idiotie/une gaffe! now that's what I call stupid/a blunder!;8 ( réclamer) appeler qch sur qn to call sth down on sb [malédiction]; appeler la mort sur qn fml to wish death on sb; appeler l'attention de qn sur qch to draw sb's attention to sth; cette question appelle toute notre attention this issue calls for our full attention;9 ( entraîner) [crime, comportement] to call for [sanction]; la violence appelle la violence violence begets violence;B en appeler à vtr indD s'appeler vpr1 ( se dénommer) [objet, fleur, oiseau] to be called; comment s'appelle cette fleur en latin? what is this flower called in Latin?, what is this flower's Latin name?; comment t'appelles-tu? what's your name?; je m'appelle Paul my name's Paul; voilà ce qui s'appelle une belle voiture! now, that's what you call a nice car!; voilà qui s'appelle jouer/cuisiner/faire une gaffe! now that's what you call acting/cooking/a blunder!; voilà qui s'appelle parler! well said!;2 (entre personnes, animaux) to call each other, to call to one another; ( au téléphone) to phone each other GB, to call each other; nous nous appelons par nos prénoms we call each other by our first names; on s'appelle demain? shall one of us give the other a ring tomorrow?; on s'appelle! we'll be in touch!beaucoup seront appelés mais peu seront élus many are called but few are chosen; ça s'appelle reviens○! don't forget to give it back!; appeler les choses par leur nom or un chat un chat to call a spade a spade.[aple] verbe transitifappelle-le, il a oublié sa lettre give him a shout, he's left his letter behindla pauvre, elle a appelé toute la nuit the poor thing called out all night2. [au téléphone] to call (up)3. [faire venir - médecin] to call, to send for (inseparable) ; [ - police] to call ; [ - renforts] to call up ou out (separable) ; [ - ascenseur] to calla. [dans la rue] to hail a taxib. [par téléphone] to phone for ou to call a taxiappeler quelqu'un à une fonction importante to call ou to appoint somebody to a high officeêtre appelé sous les drapeaux to be called up ou conscriptedfaire appeler quelqu'un to send for somebody, to summon somebodyêtre appelé à comparaître to be summoned ou issued with a summonsêtre appelé à la barre to be called ou summoned to the witness stand5. (soutenu) [désirer]7. [entraîner] to lead to8. [inviter]appeler (des travailleurs) à la grève to call a strike, to put out a strike call9. [destiner]10. [nommer] to call11. INFORMATIQUE [programme] to call (up)[réseau] to dial————————en appeler à verbe plus préposition————————s'appeler verbe pronominal (emploi passif)comment s'appelle-t-il? what's his name?, what's he called?voilà ce qui s'appelle une gaffe! that's what's called ou that's what I call putting your foot in it!————————s'appeler verbe pronominal -
6 interdire
interdire [ɛ̃tεʀdiʀ]➭ TABLE 371. transitive verba. ( = prohiber) to forbid ; [+ stationnement, circulation] to prohibitb. [contretemps, difficulté] to preventc. [+ film, réunion, journal] to ban2. reflexive verb* * *ɛ̃tɛʀdiʀ
1.
1) ( ne pas autoriser) to baninterdire à quelqu'un de faire, interdire que quelqu'un fasse — to forbid somebody to do
il est interdit de fumer — ( sur une pancarte) no smoking
2) ( rendre impossible)
2.
s'interdire verbe pronominal* * *ɛ̃tɛʀdiʀ vt1) [action, pratique] to forbidSes parents lui ont interdit de sortir. — His parents have forbidden him to go out.
2) [journal, livre] to ban3) ADMINISTRATION, [stationnement, meeting, passage] to ban, to prohibit4)interdire à qn de faire [handicap] — to prevent sb from doing, [circonstances] to not allow sb to do
* * *interdire verb table: médireA vtr1 ( ne pas autoriser) to ban, to prohibit [film, ouvrage, meeting, commerce, publicité, vente]; to ban [alcool, tabac]; interdire la vente de qch to ban the sale of sth; la loi qui interdit le travail de nuit des femmes the law banning nightwork for women; interdire à qn l'entrée de sa maison to refuse sb entry to one's house; le médecin m'a interdit les bains de soleil/l'alcool the doctor has told me not to sunbathe/not to drink alcohol; interdire qn de parole to forbid sb to talk; X est interdit d'antenne/d'enseignement X is banned from broadcasting/teaching; interdire à qn de faire, interdire que qn fasse to forbid sb to do; on lui a interdit de parler he was forbidden to talk; la loi interdit qu'on fume dans les lieux publics the law forbids smoking in public places; il est interdit de parler au chauffeur/prendre des photos it is forbidden to talk to the driver/take photos; c'est interdit par la loi it is forbidden by law; il est interdit de fumer/mendier/cracher no smoking/begging/spitting;2 ( rendre impossible) mon état de santé m'interdit le sport/l'alcool I can't play sports/drink alcohol on account of my health; son manque de qualifications lui interdit tout espoir de promotion he has no hope of promotion because he lacks qualifications; interdire à qn de faire to prevent sb from doing; la discrétion m'interdit d'en dire plus discretion prevents me from saying more; les circonstances nous interdisent tout commentaire the circumstances prevent us from commenting;3 ( suspendre) to ban [sb] from holding office [fonctionnaire].B s'interdire vpr s'interdire le chocolat to keep off chocolate; s'interdire les sorties to refrain from going out; s'interdire de penser to stop oneself from thinking.[ɛ̃tɛrdir] verbe transitif1. [défendre] to forbidinterdire l'alcool/le tabac à quelqu'un to forbid somebody to drink/to smokea. [suj: personne] to forbid somebody to do somethingb. [suj: règlement] to prohibit somebody from doing somethingje lui ai interdit ma porte ou ma maison I will not allow her into my ou I have banned her from my homeil m'est interdit d'en dire plus I am not allowed ou at liberty to say any moreil est interdit de fumer ici smoking is forbidden ou isn't allowed here2. DROIT [prohiber - circulation, stationnement, arme à feu, médicament] to prohibit, to ban ; [ - manifestation, revue] to banle mauvais temps interdit toute opération de sauvetage bad weather is preventing any rescue operations4. [suspendre - magistrat] to suspend ; [ - prêtre] to (lay under an) interdict————————s'interdire verbe pronominal transitifs'interdire l'alcool/le tabac to abstain from drinking/smoking -
7 s'abstenir
apstəniʀ vpr/vi1) POLITIQUE (de voter) to abstain2) (d'une activité quelconque) to refrainDans ce cas-là je préfère m'abstenir. — In that case I'd rather not.
Ils ont préféré s'abstenir de venir à la réunion. — They decided not to go to the meeting.
"âmes sensibles s'abstenir" (critique de film ou spectacle) — "not for the squeamish"
"curieux s'abstenir" — "no time-wasters"
-
8 s'interdire
ɛ̃tɛʀdiʀ vpr/réfls'interdire qch — to refrain from sth, to abstain from sth
Après la période de Noël il s'interdit les nourritures trop riches. — After the Christmas period he abstains from fatty food.
s'interdire de faire qch — not to allow o.s. to do sth
Il s'interdit d'y penser. — He doesn't allow himself to think about it.
-
9 abstenir (s')
См. также в других словарях:
abstain — ab·stain /əb stān, ab / vi: to refrain from exercising federal jurisdiction over a case: cause an abstention Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. abstain … Law dictionary
Abstain — Ab*stain , v. t. To hinder; to withhold. [1913 Webster] Whether he abstain men from marrying. Milton. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
abstain — (v.) late 14c., to withhold oneself, from O.Fr. abstenir (14c.), earlier astenir (13c.) hold (oneself) back, refrain, abstain (from), practice abstinence, from L. abstinere withhold, keep back, keep off, from ab(s) from, away from (see AB (Cf. ab … Etymology dictionary
abstain — [ab stān′, əbstān′] vi. [ME absteinen < OFr abstenir < L abstinere, to hold back < ab(s) , from + tenere, to hold: see TENANT] to hold oneself back; voluntarily do without; refrain (from) [to abstain from smoking] SYN. REFRAIN1 abstainer … English World dictionary
Abstain — Ab*stain , v. i. [imp. & p. p. {Abstained}; p. pr. & vb. n. {Abstaining}.] [OE. absteynen, abstenen, OF. astenir, abstenir, F. abstenir, fr. L. abstinere, abstentum, v. t. & v. i., to keep from; ab, abs + tenere to hold. See {Tenable}.] To hold… … The Collaborative International Dictionary of English
abstain from — index avoid (evade), cease, forgo Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
abstain from inserting — index omit Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
abstain from recognizing — index ignore Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
abstain — *refrain, forbear Analogous words: *forgo, eschew, abnegate: *decline, refuse, spurn, reject: desist (see STOP) Antonyms: indulge Contrasted words: pamper (see INDULGE): *satiate … New Dictionary of Synonyms
abstain — [v] hold back from doing abjure, abnegate, avoid, cease, constrain, curb, decline, deny oneself, do without, eschew, evade, fast, fence sit*, forbear, forgo, give the go by*, give up, go on the wagon*, keep from, pass, pass up, quit, refrain,… … New thesaurus
abstain — ► VERB 1) restrain oneself from doing or indulging in something. 2) formally choose not to vote. DERIVATIVES abstainer noun. ORIGIN Latin abstinere hold from … English terms dictionary